Investor Service - Ing. Vladimír Havránek, MBA Soukromý překladatel a tlumočník
Zkalkulovat cenu služebDobré vzdělání a léta praxe
Moje praxe
Odborné tlumočení a poradenství při testech pro získání pracovního povolení v USA, stát Connecticut, pro 30 techniků německé technologické firmy s továrnou v ČR, dva pracovní pobyty v USA (SSI Schafer)
Předsedkyně Nejvyššího soudu ČR - tlumočení návštěvy v Haagu, Nizozemí (5 dnů), rok 2007.
Tlumočení na akcích Den NATO od roku 2006 (pro náměstky generálního tajemníka NATO, ministry vlád Nizozemí a ČR)- Hyundai - simultánní tlumočení tiskové konference na Grand Opening Ceremony, Nošovice 2009.
- ABB - tlumočení obchodně-technického jednání na téma zakázky v hodnotě 60 mil. CZK, místo tlumočení Helsinky
Moje jazykové vzdělání
- Kurzy simultánního tlumočení na Katedře translatologie FF UK Praha, v rámci JTP (Jednoty tlumočníků a překladatelů)
- Manažerský kurz MBA na U.S.Business School in Prague (English-only, roční full-time)
- Postgraduální kurz angličtiny pro experty na Univerzitě Karlově v Praze včetně závěrečných zkoušek a vypracování práce (2 roky)
- Státní jazyková zkouška na Jazykové škole
Moje vzdělání
- Roční manažerský kurz MBA na U.S.Business School in Prague, 1991
- VŠB-TU Ostrava, systémové inženýrství (5 let – ing.)
- Gymnázium (4 roky)
Semináře a konference
- Semináře a konference v rámci Hospodářské komory ČR, Krajské hospodářské komory Moravskoslezského kraje (členství), CzechTrade, MBA Clubu, Economia a.s., Agentury pro regionální rozvoj, Sdružení pro rozvoj MS kraje
- Firemní kurzy sales management, presentation skills, time management v západní Evropě a Turecku
- Konference Investment & Business Forum, Ostrava (posledních 10 let)
- Setkání s obchodními rady ambasád ČR ve světě
- Prezentace na semináři o českém IT v New Yorku v rámci programu Českého centra v NYC
- Řada prezentací v rámci práce pro US IT firmu (ve Vídni pro 200 zástupců zákazníků, distributory, resellery apod.)
- Prezentace pro ambasádu ČR a českého klienta v hlavním městě Nigérie Abuji, na Národní zemědělské výstavě o zpracování rýžové slámy pro potřeby stavebnictví, pro asi 150 posluchačů.
Moje zahraniční zkušenosti
- Práce Country Managera pro nadnárodní společnost a pro českou IT firmu: řada zahraničních cest na firemní jednání a setkání, návštěvy výstav jako vystavovatel i návštěvník, školení, certifikací atd. (většina zemí Evropy, USA 6krát, Turecko).
- Pracovní cesta do Nigérie, prezentace na National Agricultural Show pro velvyslanectví ČR v hlavním městě Abuji a českého klienta pro publikum 150 lidí
Můj největší překladatelský úspěch
Smlouva na překladatelské/tlumočnické služby s ArcelorMittal
Ostrava a.s. (dříve Nová huť) od roku 2007 – pravidelná
překladatelská činnost odborných interních i publikovaných textů
(finance, audit, HR, technologie aj.)
Smlouva na překladatelské/tlumočnické služby s MG Odra Gas, s.r.o. (dceřiná firma ArcelorMittal
Ostrava a Messer) od roku 2008 – překlady/tlumočení valných hromad,
zasedání dozorčí rady, veškerých zápisů.
Mé nejlepší tlumočení
Tlumočení pro předsedkyni Nejvyššího soudu ČR
v Haagu po dobu 5 dnů – návštěva/jednání u Mezinárodního
tribunálu pro vyšetřování zločinů v bývalé Jugoslávii, Eurojustu,
předsedy Nejvyššího soudu Nizozemí a Haagské konference.
Tlumočení/consulting pro pobočku německé společnosti SSI Schafer v USA (2 pobyty) s cílem získat
pracovní povolení jejích 30 techniků pro dlouhodobý pracovní pobyt ve
státě Connecticut. Tlumočení obnášelo studium technických materiálů
v oblasti US norem pro elektrická zařízení, svařování, dopravníky
aj.
Dlouhodobé externí tlumočení v OKD a.s. s pokrytím řady
oblastí jako top management, prodej uhlí/koksu, IT, finance, poradenské
společnosti z oblasti hornictví, geologie, financí, rekultivace, životního
prostředí apod., včetně asi 70 fárání do všech dolů OKD během
3 let.
Doporučte Registr překladatelských firem