Objednat služby

Mgr. Miroslava Eliášová - překlady a tlumočení Soudní překladatelka a tlumočnice

Mgr. Miroslava Eliášová - překlady a tlumočení, Vzdělání a praxe

Moje praxe

  1. Jsem soudním tlumočníkem jazyka anglického, německého, španělského a katalánského od roku 2012

  2. Jsem řádným členem profesní organizace Jednota tlumočníků a překladatelů - JTP od roku 2010

  3. Jsem řádným členem profesní organizace Komory soudních tlumočníků ČR - KST ČR

  4. Tlumočení pro Ministerstvo obrany ČR, Ministerstvo zahraničních věcí ČR, Český úřad zeměměřický a katastrální

Moje jazykové vzdělání

2014 Certificato PLIDA (Progetto Lingua Italiana Dante Alighieri) (C1)

2012 Státní jazyková zkouška speciální – překladatelská z angličtiny

2012 Státní jazyková zkouška speciální – překladatelská z němčiny

2012 Státní jazyková zkouška speciální – překladatelská ze španělštiny

2011 Státní jazyková zkouška všeobecná z portugalštiny

2011 Diploma Avançado de Português Língua Estrangeira, Universidade de Lisboa (C1)

2005 Diploma de Llengua Catalana
mezinárodní jazyková zkouška z katalánštiny

Doplňkové studium pro soudní tlumočníky (Juridikum) na Právnické fakultě Univerzity Karlovy – anglický, francouzský a německý jazyk

Moje vzdělání

Státní jazyková zkouška speciální – překladatelská z anglického, německého a španělského jazyka
Státní jazyková zkouška všeobecná z anglického (2008), německého (2011), španělského (2010) a portugalského (2011) jazyka
Jazyková škola hlavního města Prahy s právem státní jazykové zkoušky (dříve Státní jazyková škola)
Univerzita Karlova v Praze, Filozofická fakulta, filologie – germanistika
Lektorát katalánštiny při Ústavu románských studií FF UK
Univerzita Hradec Králové
2000 Bakalářská státní závěrečná zkouška z anglického a německého jazyka
1997 Maturitní zkouška z anglického a německého jazyka

Semináře a konference

2012–2013 Doplňkové studium pro tlumočníky a překladatele – německý jazyk
2012 XVII. česko-německý terminologický seminář
Komora soudních tlumočníků ČR
2011–2012 Doplňkové studium pro tlumočníky a překladatele – francouzský jazyk
2010–2011 Doplňkové studium pro tlumočníky a překladatele – anglický jazyk
Juridikum, Právnická fakulta Univerzity Karlovy v Praze
Kurz pro uchazeče o jmenování soudním tlumočníkem
Komora soudních tlumočníků ČR

Moje zahraniční zkušenosti

2006 Několika­měsíční pobyt v Brazílii (Rio de Janeiro, Sao Paulo, Petropolis, Salvador, Minas Gerais, Santa Catarina, Rio Grande do Sul)
2004 Několika­měsíční pobyt v Mexiku (poloostrov Yucatan, Cancun, Playa del Carmen, Tulum)
2001–2003 Opakované dlouhodobé pobyty v Katalánsku a Španělsku (Barcelona, Gerona, Tarragona, Reus, Salou, Cambrils, Igualada, Valencia, Madrid)
1998 Několika­měsíční pobyt v Německu (Šlesvicko-Holštýnsko – Luebeck, Kiel, Hamburk)

Můj největší překladatelský úspěch

Mým největším překladatelským úspěchem bylo navázání spolupráce s Českou televizí. Přeložila jsem několik katalánských a španělských celovečerních filmů, které měly možnost zaujmout i českého diváka.

Dále za úspěch považuji všechny kvalitně přeložené právní texty, které jsem přeložila.

Mé nejlepší tlumočení

Tlumočení pro Ministerstvo obrany České republiky při oficiální návštěvě dnes již bývalého ministra obrany Brazílie a další významné osobnosti v jeho doprovodu. Tlumočení probíhalo na nejvyšší úrovni za účasti pracovníků Velvyslanectví Brazílie v ČR, Brazilců i Čechů. Celá akce byla velmi dobře připravena a tlumočení pro mě bylo ctí.

Mgr. Miroslava Eliášová - překlady a tlumočení, Praha - Mgr. Miroslava Eliášová

Mgr. Miroslava Eliášová

Wiesenthalova 959/4, Praha 5
Garantovaný překladatel Hodnocení překladatelů a firem

Doporučte naši firmu Mgr. Miroslava Eliášová - překlady a tlumočení

Sdílejte a napište nám na náš Facebook


Hlavní menu:

Doporučené překladatelské firmy:
doporučená firma na překlady doporučená firma na překlady I. T. C. - Jan Žižka Jazyková škola Lingua www.EKOPreklady.cz Cvrkal - překlady Chicory
Reklama:
  1. sponzorovaný odkaz
  2. sponzorovaný odkaz
  3. sponzorovaný odkaz
  4. sponzorovaný odkaz
  5. sponzorovaný odkaz
  6. sponzorovaný odkaz
  7. sponzorovaný odkaz

Specialisté na odborné překlady

boční logoboční logo