Příjem a zpracování zakázek
Příjem a průběh překladatelských zakázek
1. Zkontaktování překladatele (telefonicky, mailem) a uvedení předmětu případné zakázky, příp. zaslání textu k překladu.
2. Projednání podmínek zakázky (termín, cena atd.)
3. Příjem zakázky
4. Předání hotové zakázky sjednaným způsobem a vystavení faktury. (U rozsáhlých zakázek se sjednává zálohová faktura.)
5. Úhrada faktury zákazníkem (splatnost 14 dnů)Objednání a realizace tlumočení
1. Zkontaktování tlumočníka (telefonicky, mailem) a uvedení případné zakázky (termín, podmínky).
2. Projednání podmínek zakázky (termín, způsob tlumočení, cena, technické zázemí, způsob předání podkladů atd.)
3. Příjem zakázky
4. Provedení tlumočnického úkonu a vystavení faktury.
5. Úhrada faktury zákazníkem (splatnost 14 dnů).
Přijímání zakázek a obchodní podmínky
Podmínky zakázky (termín, cena, způsob provedení) se sjednávají při
jejím uzavírání.
Pracuji na živnostenský list. Nejsem plátce
DPH.
Co si rozmyslet před objednáním služeb
Před objednáním překladu byste si měli důkladně rozmyslet rozsah, termín a účelnost požadovaného překladu. U tlumočení je důležité zvážit v jakém termínu a k jakému účelu budete tlumočení potřebovat, protože od těchto požadavků se odvíjí způsob tlumočení (simultánní, konsekutivní, technické zázemí, přítomnost 2 tlumočníků apod.).
V případě, že si nebudete jistí, ráda Vám se specifikováním zakázky pomohu.
Aby bylo možné zaručit kvalitu požadované služby v případě vysoké odbornosti textu a tématu je nutné, aby objednatel s překladatelem/tlumočníkem spolupracoval (např. poskytnutím zavedené terminologie, vysvětlením odborných postupů, poskytnutím písemných podkladů k tlumočení apod.).
Doporučte Registr překladatelských firem