Studený Petr JUDr., soudní překladatel a tlumočník jazyka německého Soudní překladatel a tlumočník

Zkalkulovat cenu služeb

Reference

Moje nejprestižnější zakázka

Lstivá Stéla, námět Franz Fekkette, text Radomil Uhlíř, překlad povídky do němčiny (2015)

Armin Frei, Reflexní škoda v právu na náhradu škody (teoretická právně srovnávací studie), překlad do češtiny (2014)

Spolupráce s firmou Commercial Service K + K, s.r.o. na novém vydání slovníkové databáze Millennium verze 8, příspěvek cca. 50000 odborných hesel do česko-německé a německo-české jazykové verze databáze (2013)

Ve spolupráci s advokátní kanceláří Havel & Holásek překlady zakládacích dokumentů a pravidelných výročních zpráv pro investiční fondy Julius Baer a C-Quadrat (2005 až 2009, resp. 2008)

Kompletní překlad trestního spisu do německého jazyka v rozsahu 3500 stran pro Obvodní soud pro Prahu 3 za účelem postoupení spisu k řízení ve Spolkové republice Německo (2006)

Ve spolupráci s advokátní kanceláří Gaedertz Vieregge Quack Kreile mnohaletá praxe při překladech evropské legislativy v procesu harmonizace českého a evropského práva (1995 až 2001)

Ticho – překlad vybraných textů ze sborníku Johna Cage vydaného pod názvem Silence, z angličtiny s přihlédnutím k německému překladu Ernsta Jandla (1997)

Překlad původní rozhlasové hry Dům na stráni Wolfganga Altendorfa pro Český rozhlas, stanici Vltava (1996)

Moje reference

Bayer, s.r.o.
BDO Tax s.r.o.
Commerzbank ČR
CommerzLeasing ČR s.r.o.
C-QUADRAT Kapitalanlage AG
Česká advokátní komora
Česko-německá obchodní a průmyslová komora
Grubner Legal
JUDr. Bohdan Hallada, notář
Havel, Holásek & Partners s.r.o., advokátní kancelář
Městský soud v Praze
Metrans a.s.
Německá škola v Praze
New Yorker s.r.o.
Novák & Svoboda, notáři
Obvodní soud v Praze 3
Obvodní soud v Praze 10
Obvodní státní zastupitelství v Praze 10
Siemens s.r.o.
Squire, Sanders & Dempsey L.L.P.
TaylorWessing e n w c advokáti v.o.s.
Ueltzhöffer Klett Jakubec & Partneři, advokátní kancelář
Ürge & Černohlávek, advokátní kancelář
Prof. Dr.univ. Arsène Verny, M.E.S. (AK VERNY & DAUSES), advokát
Weinhold Legal v.o.s.

Moji zákazníci
Firma Podrobnosti
Bayer, s.r.o. 1991-2010
Evonik Degussa s.r.o. 1991-2012
Gaedertz Vieregge Quack Kreile, advokáti 1995-2001
Havel, Holásek & Partners s.r.o., advokátní kancelář 2002-2015
IB Grant Thornton Consulting, s.r.o. 1992-2006
Městský soud v Praze 1992-2019
Metrans a.s. 1997-2019
Obvodní soud pro Prahu 3 1991-2019
TaylorWessing e n w c advokáti v.o.s. 1998-2019
Ueltzhöffer Klett Jakubec & Partneři, advokátní kancelář 2009-2019
Česko-německá obchodní a průmyslová komora 2014-2019
Studený Petr JUDr., soudní překladatel a tlumočník jazyka německého, Praha - JUDr. Petr Studený Důvěryhodná a garantovaná překladatelská firma

Sídlo JUDr. Petr Studený

Ječná 516/28, Praha 2

Hlavní menu:

Doporučené překladatelské firmy:
Online konverzační klub - Rozmluvte se anglicky v pohodovém prostředí Online jazyky - online interaktivní výuka jazyků Online studium jazyků
Reklama: