JUDr. et Mgr. Jana Lelková Schovancová, soudní tlumočník španělského jazyka Soudní překladatel a tlumočník
Provádím soudní překlady a soudní tlumočení v oboustranné kombinaci jazyk český a španělský. Ve stejné jazykové kombinaci překládám a tlumočím… pokračování zde
Španělštině se věnuji již od roku 1990, kdy jsem začala studovat dvojjazyčné česko-španělské gymnázium v Praze. V roce 1994 jsem složila státní… pokračování zde
Studium cizích jazyků a související poznávání jiných kultur bylo vždy pro mě nejen nutností, ale i zábavou a koníčkem. K tlumočení a překladům… pokračování zde
Tlumočnické služby zahrnují především soudní tlumočení v jazyce českém a španělském. Nejčastější příklady tlumočení: ústní jednání u státních… pokračování zde
Co nejvíce překládám
Diplomy a osvědčení • Oddací listy • Výpisy z rejstříku trestů • Vysvědčení • Osvědčení • Rozhodnutí soudu • Smlouvy • Výpisy z rejstříků • Zplnomocnění • Daňová přiznání • Rodné listy • Notářské listiny • Zákony • Žaloby • Obchodní korespondence
pokračování zdeMoje jazykové vzdělání
Vysokoškolské jazykové vzdělání 2002: Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze, obor španělština-filologie Další vzdělání – španělština…
pokračování zde