Nabídka tlumočnických služeb
Jazyky, které tlumočíme
Angličtina • Arabština • Bosenština • Bulharština • Čeština • Dánština • Francouzština • Hebrejština • Chorvatština • Italština • Japonština • Maďarština • Němčina • Nizozemština • Polština • Ruština • Španělština • Ukrajinština
Nejčastěji tlumočené situace
- Jednání na úřadech • Konference • Obchodní jednání • Obchodní prezentace • Porady • Prezentace firem • Školení, semináře, přednášky • Soudní řízení • Zahraniční návštěvy
Obory a odbornosti, které tlumočíme
Právo • Medicína a zdravotnictví • Účetnictví • Bankovnictví • Architektura • Filosofie • Cestovní ruch • Medicínská technika
- Ekonomika, řízení, právo Bankovnictví • Daně • Finančnictví • Investiční fondy • Lidské zdroje a personalistika • Management a řízení • Marketing • Obchod • Pojišťovnictví • Právo • Účetnictví
- Průmyslová odvětví Architektura • Automobilový průmysl • Chemický průmysl • Dřevozpracující průmysl • Elektrotechnický průmysl • Energetika • Farmaceutický průmysl • Hutní průmysl • Jaderná energetika • Letecký průmysl • Mlýnský průmysl • Nábytkářský průmysl • Polygrafie • Potravinářský průmysl • Sklářský průmysl • Stavebnictví • Strojírenství • Telekomunikace • Textilní průmysl • Zbrojní průmysl
- Humanitní vědy a obory Filosofie • Historie • Jazykověda • Kriminologie • Kulturologie • Pedagogika a vzdělávání • Politologie • Psychologie • Rekreologie • Sociologie • Teologie • Žurnalistika
- Služby Cestovní ruch • Doprava, logistika • Gastronomie, pohostinství • Mediální služby • Medicína a zdravotnictví • Veterinární medicína
- Technické obory Armatury • Jemná mechanika • Kancelářská technika • Klimatizační technika • Laboratorní technika • Mechanické inženýrství • Medicínská technika • Měřící a regulační technika • Obráběcí stroje a robotika • Papírenská technika • Vojenská technika • Zdravotnický materiál • Zemědělská technika • Zpracování ropy
- Stát a administrativa Armáda a bezpečnost • Diplomacie • Politika • Problematika EU • Státní správa a samospráva
- Přírodní vědy a obory Biologie • Botanika • Ekologie a životní prostředí • Fyzika • Geologie a hydrogeologie • Matematika • Zeměpis a geografie • Zoologie
- Specifická témata Fotografie • Kosmetika • Kultura • Reality • Sport • Zbraně • Zdravá výživa
- Umění a kultura Beletrie • Divadlo • Film • Literatura • Poezie
- Zemědělství a hospodářství Krmiva • Lesní hospodářství a myslivost • Lihovarnictví • Pivovarnictví • Rostlinná výroba • Vinařství • Vodohospodářství • Zahradnictví • Živočišná výroba
- Informační technologie Hardware a počítače • Informační systémy • Internet • Kybernetika • Software
Tlumočnické služby
Tlumočnické služby zajistíme v těchto jazycích
- Angličtina
- Ruština
- Finština
- Francouzština
- Norština
- Němčina
- Hebrejština
- Polština
- Holandština
- Portugalština
- Italština
- Chorvatština
- Rumunština
- Španělština
- Japonština
- Řečtina
- Latina
- Slovenština
- Arabština
- Litevština
- Slovinština
- Bosenština
- Lotyština
- Srbština
- Bulharština
- Maďarština
- Švédština
- Čínština
- Makedonština
- Turečtina
- Dánština
- Moldavština
- Ukrajinština
- Estonština
- Mongolština
- Vietnamština
Překládáme rovněž kombinace těchto jazyků.
Konsekutivní (následné) tlumočení
Konsukutivní (někdy také doprovodné) tlumočení je tlumočení, při kterém je tlumočník přítomen přímo u jednání – a tlumočí ve chvíli, kdy mu je k tomu ze strany řečníka dán prostor.
- Tedy řečník se udělá potřebnou pauzu a čeká, až tlumočník „přetlumočí“ jeho projev.
Simultánní (současné, konferenční, kabinové) tlumočení
Tyto služby tlumočníků jsou často užívány na
mezinárodních konferencích. Tlumočníci jsou
v tlumočnických kabinách ** tlumočí do dalších jednacích
jazyků tak, aby si každý z účastníků mohl do svých sluchátek zvolit
tlumočení do toho jazyka, který mu nejlíp vyhovuje (simultánní
tlumočení). Často jsou tlumočeny rovněž filmy na filmových festivalech.
**Simultánnímu tlumočení za použití tlumočnické techniky se
říká **tlumočení kabinové.
**Simultánně lze však tlumočit také bez technických pomůcek, a
to šeptem do ucha klienta. Tato tlumočnická praxe se označuje jako
šušotáž, tedy tlumočení šeptem (z francouzského chuchoter).
Občas se přitom tlumočí přes třetí jazyk tedy pilot. Například ze
slovenštiny jeden tlumočník přetlumočí do angličtiny a z té pak jiný
do požadovaného jazyka, např. češtiny. Angličtina je v tomto případě
pilotním jazykem. Můžeme se setkat s tím, že existuje více jazyků, přes
něž se dále tlumočí (řecký řečník je např. zároveň tlumočen do
češtiny a angličtiny a z těchto dvou jazyků je potom tlumočeno dál).
V tom případě mluvíme o relay. Na velkých konferencích
pracují kabinoví tlumočníci někdy v režimu retour, tzn. že zajišťují
převod pouze do svého mateřského jazyka. Mluví-li tedy řečník česky,
česká kabina mlčí.
V rámci simultánního tlumočení můžou existovat další kategorie: např.
tlumočení projevu, jehož text nebo nástin má tlumočník k dispozici.
Soudní tlumočení
Soudní tlumočník – překladatel, převádí sdělení z jednoho jazyka do druhého. Překladatel – tlumočník musí býti pověřen krajským soudem – příslušným podle tlumočníkova bydliště k provádění ověřených překladů a k tlumočení pro situace, kdy to vyžadují české zákony.
Znamená to tedy, že soudní tlumočník pracuje nejen pro státní úřady, jako jsou policie, soudy, státní zastupitelství, ale i pro soukromé osoby. Ověřené překlady dokumentů vyžadují od fyzických osob další úřady například v případě sňatku s cizincem, při podávání žádostí o práci v zahraničí, v případech, kdy zahraniční osoby zakládají společnost v ČR apod.
Doprovodné (informativní) tlumočení
Konsekutivní tlumočení - tlumočník obvykle počká, až řečník vysloví část svých myšlenek, odmlčí se a poskytne tlumočníkovi čas k převodu. (Rozhovory státníků či obchodníků, často při obědě, kterého se také zúčastní. Policie a soudy používají tlumočníky pro rozhovory se zahraničními svědky nebo delikventy.)
Protože tlumočník musí s maximální přesností najednou převést i několik minut cizojazyčného vystoupení, musí ovládat tlumočnickou notaci (tlumočnický zápis).
Dabing
Pouze po dohodě, je třeba důkladná příprava i výběr tlumočníka. Tuto službu poskytujeme ojediněle.
A navíc…
Je-li třeba – zabezpečíme potřebný počet tlumočníků na kongresy i větší akce.
Související služby
-
Konferenční servis a služby
–
OZVUČOVACÍ TECHNIKA
AKTIVNÍ REPRODUKTORY:
AKTIVNÍ REPRO 500 W (MACKIE SR 1530) 1 900,- 200,-
AKTIVNÍ REPRO 200 W (MACKIE SRM 350, FBT JOLLY 8,
JBL EON 10 G 2) 1 000,- 100,-
AKTIVNÍ SUBBAS 400 W (MACKIE, RCF) 1 500,- 100,-PASIVNÍ REPRODUKTORY:
SOUPRAVA 2 x 100 W + 1 MIKROFON 1 500,- 200,-
SOUPRAVA 2 x 250 W + 1 MIKROFON 2 500,- 300,-
SOUPRAVA 2 x 650 W + 1 MIKROFON 4 000,- 500,-VÝKONOVÝ ZESILOVAČ 2 x 400 W 500,- 100,-
STOJAN REPRO 80,- 20,-
MIXÁŽNÍ PULTY:
MACKIE (6 + 2) / 2 400,- 50,-
BEHRINGER (20 + 4) / 8 / 2 1 500,- 200,-
ALLEN & HEATH (38 + 4) / 8 / 3 2 500,- 400,-
POWERMIX 16 / 600 W / EQUALIZÉR / EFEKT 2 000,- 200,-
GEMINI DISCO 500,- 100,-DRÁTOVÉ MIKROFONY:
MIKROFON KONDENZÁTOROVÝ (SHURE SM 94, PG 81) 300,- 20,-
MIKROFON KONDENZÁTOROVÝ NA ŘEČNICKÝ PULT
(AKG C 747, SENNHEISER ME 35) 600,- 40,-
SADA MIKROFONŮ PRO BICÍ SHURE PGD MK 6 1 500,- 200,-STOJAN MIKROFONNÍ STOLNÍ 20,- 10,-
BEZDRÁTOVÉ MIKROFONY:
MIKROPORT 800 MHz RUČNÍ, KLOPOVÝ, HLAVOVÝ 500,- 150,-DISKUSNÍ - KONGRESOVÉ MIKROFONY:
CENTRÁLNÍ JEDNOTKA PRO MIKROFONY CCS 400 500,- 100,-
KONGRESOVÝ MIKROFON DCN VIP CONCENTUS 400,- 100,- -
Expresní zajištění tlumočníka
–
Platí obecně, že na tlumočení je třeba se připravit. Pokud potřebuje zákazník tlumočníka zajistit v expresním termínu, snažíme se mu vyjít vstříc a příplatky nepočítáme.
-
Tlumočení s výjezdem
–
Zajistíme po dohodě, pokud plouživá tlumočník vlastní vůz, počítáme 9 Kč za km.
-
Tlumočení po telefonu
–
V naší kanceláři s možností konferenčního hovoru.
položka | komentář | cena |
---|---|---|
Doprovodné tlumočení z a do angličtiny/francouzštiny/ruštiny/ukrajinštiny | angličiny, francouzštiny, ruštiny, ukrajinštiny | 3000 za 1/2 dne a 5500 za den |
Doprovodné tlumočení z a do němčiny | němčiny, chorvatštiny | 3000 za 1/2 dne a 5500 Kč za den |
Doprovodné tlumočení z a do japonštiny | japonštiny | 8000 Kč za den |
Doprovodné tlumočení z a do hebrejštiny | hebrejštiny | 7000 Kč za den |
Doprovodné tlumočení z a do | holandštiny | 6000 za den |
Soudní tlumočení z a do angličtiny/francouzštiny/ruštiny/ukrajinštiny | soudem jmenovaný tlumočník | 3500 Kč za den a 5700 Kč |
simultánní tlumočení | jsou třeba 2 tlumočníci - vždy nutné podklady | 3900 Kč za 1/2 dne 8000 Kč za den |
Poznámka
U tlumočení je vždy důležité, aby se tlumočník mohl řádně připravit. Je tedy dobré znát obor - kterého se tlumočení týká i prostředí ve kterém se bude tlumočit.
Doporučte Registr překladatelských firem