Aspena, s.r.o. Objednat služby

Aspena, s.r.o. Překladatelská agentura

Aspena, s.r.o., Titulek

Naše nejprestižnější zakázka

Významné zakázky naleznete zde: http://www.aspena.cz/reference/realizovane-projekty/preklady/

Naše reference

Za dlouhou dobu našeho působení na trhu jsme spolupracovali a nadále spolupracujeme s celou řadou významných společnosti nejen z České republiky.

Navštivte naše webové stránky a přečtěte si naše reference: http://www.as­pena.cz/referen­ce/

Naši zákazníci
Firma Podrobnosti
Wolters Kluwer ČR, a.s. Překlady s jazykovou korekturou kompletních právních řádů České a Slovenské republiky do anglického a německého jazyka. Při překladech je využíván program na podporu jednotné terminologie Trados. Na projektu se podílí tým 5-7 překladatelů, 2-3 korektorů, 2 kontrolorů a projektového manažera, který celý projekt řídí.
Adidas Překlad rozsáhlého školícího programu pro zaměstnance společnosti Adidas. Část projektu v rozsahu 500 normostran z angličtiny do češtiny a angličtiny do polštiny byla realizována s využitím zákazníkova online systému Online Language Assesment. V rámci této části projektu jsme zajistili také 85 hodin jazykových korektur. V druhé části projektu jsme přeložili 5 500 normostran z angličtiny do češtiny, polštiny a maďarštiny.
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy České republiky Překlady do anglického jazyka s jazykovou korekturou v rozsahu 300 normostran. Jednalo se o překlady v rámci operačních projektů EU – např. operační programy "Vzdělávání pro konkurenceschopnost“ a „Výzkum a vývoj pro inovace“.
SIMPLY5 s.r.o. Spolupráce na projektu řešerší bankovních služeb. Jednalo se o rešerše finančních služeb ve vybraných evropských a asijských zemích včetně výstupu v písemné podobě. Zajistili jsme překladatele/tlumočníky a rodilé mluvčí s hlubokou znalostí jazyka, kultury a specifik daných zemí.
Fakulta ekonomiky a managementu Univerzity obrany Překlad odborných publikací z oblasti marketingu a logistiky ve vojenství z českého do anglického jazyka v rozsahu 800 normostran, včetněgrafické úpravy textů do podoby potřebné pro tisk publikací.
Ingersoll-Rand CZ, s.r.o. Překlad odborného technického manuálu včetně grafického zpracování z dánštiny do češtiny. Zakázka měla rozsah 170 normostran a byl při ní využit softwarový nástroj pro podporu jednotné terminologie Trados.
Osobní doporučení

Sdílejte a napište nám na náš Facebook


Hlavní menu:

Doporučené překladatelské firmy:
Channel Crossings Jazyková škola Lingua doporučená firma na překlady I. T. C. - Jan Žižka www.EKOPreklady.cz Cvrkal - překlady Chicory
Reklama:
  1. sponzorovaný odkaz
  2. sponzorovaný odkaz
  3. sponzorovaný odkaz
  4. sponzorovaný odkaz
  5. sponzorovaný odkaz
  6. sponzorovaný odkaz
  7. sponzorovaný odkaz

Specialisté na odborné překlady

boční logoboční logo