Proč si vybrat právě nás
3 důvody proč si vybrat nás
Překlady jsou vyhotovovány pouze rodilými mluvčími cílového jazyka
Jsme rychlí, přesní a diskrétní
Můžete se na nás spolehnout
3 výhody, které nabízíme
korekturu překladu rodilým mluvčím v ceně překladu
10% slevu na první zakázku
množstevní slevy
A navíc…
Četné výhody, které oceníte při spolupráci s naší firmou.
- 10% sleva na první zakázku - množstevní slevy - zvýhodněná cena při překladu s využitím CAT nástrojů
- příznivé ceny bez příplatků za odbornost - pro stálé zákazníky garance „osobního″ překladatele - odborník, který zná vámi používanou terminologii, stylizaci textu apod.
- bleskové překlady ** během několika hodin bez příplatku, v závislosti na délce textu a dostupnosti překladatele
- úspora času díky **rychlé on-line komunikaci - **archivace překladů ** pro případné pozdější reference či aktualizace
Náš hlavní přínos pro vás
A-tradi s.r.o. poskytuje kompletní jazykové služby ve všech světových jazycích a díky své rozsáhlé databázi kvalifikovaných překladatelů, korektorů a terminologických specialistů Vám vždy zajistí profesionální služby na vysoké úrovni.
Při spolupráci s námi zejména oceníte:
- flexibilitu vůči Vašim požadavkům
- bezplatné zpracování cenové nabídky a přijatelné ceny
- široký záběr překládaných oborů a jazykových kombinací
- spolupráci s vysoce kvalifikovanými odborníky
- používání moderních CAT nástrojů
- spolehlivost a kvalitu překladů
- dodržování dohodnutých termínů
- profesionální přístup
- diskrétnost
- úsporu Vašeho času díky rychlé on-line komunikaci
Co umíme opravdu nejlépe
Potřebujete přeložit technický manuál, příručku, návod, smlouvu, propagační materiály či lokalizovat webové stránky? Obraťte se na nás. Rádi Vám pomůžeme. Máme zkušenosti s překlady z oboru techniky, marketingu, stavebnictví, software, práva, medicínských přístrojů a mnoho dalších.
Naše tradice, historie a zkušenosti
Na trhu jsme od roku 2007 a od té doby jsme si vybudovali širokou základnu stálých zákazníků, mezi které patří jak české firmy a společnosti, tak zahraniční, zejména evropské překladatelské agentury a cíloví zákazníci. Mezi zákazníky, se kterými dlouhodobě spolupracujeme, patří nadnárodní koncerny, malé podniky i jednotlivci, podnikající v oboru strojírenství, automobilového průmyslu, dopravy, potravinářství, výroby lubrikačních gelů, tiskařství, výroby domácích elektrospotřebičů, daňoví poradci, výroby zahradního nářadí, mezinárodní banky apod. Překládáme rovněž pro Evropskou unii, a to texty zaměřené na fondy.
Poslední větší projekty
En/De – Cs: překlad technických manuálů z oboru gastronomie – cca 200 000 slov
En – Cs, Hu, Ro, Sk, Sl (copywriting): překlad webových stránek celosvětově známé banky – cca 60 tisíc slov/jaz. kombinace
En – Bg, Cs, Et, Hu, Lt, Lv, Ro, Sk, Sl: překlad návodů z oboru medicíny – cca 18 000 slov/jaz. kombinace
De – Cs, Sk, Sl, Hu: lokalizace webového portálu on-line tiskárny – doposud cca 20 000 slov/jaz. kombinace
De – Hr, Hu, Sl, Sk, Tr, Cs, Bg, Ro: překlad veškerých podkladů pro výběrového řízení na dodavatele úklidových a zabezpečovacích služeb nadnárodního koncernu – doposud cca 30 000 slov/jaz. kombinace
Doporučte Registr překladatelských firem