Ing. Dita Macháčková-překlady právních a obchodních dokumentů Překladatelka "na volné noze"

Zkalkulovat cenu služeb

Mé překladatelské služby

Jazyky, které překládám

Angličtina •  Čeština

Co nejvíce překládám

Audity • Rozhodnutí soudu • Diplomy a osvědčení • Projekty a projektové dokumentace • Smlouvy • Žaloby • Daňová přiznání • Lékařské zprávy a dokumentace

  • Obchodní a ekonomické dokumenty Audity •  Daňová přiznání •  Propagační materiály, letáky •  Účetní výkazy •  Výběrová řízení •  Výroční zprávy •  Zápisy z porad
  • Právní dokumenty Notářské listiny •  Pojišťovací dokumentace •  Rozhodnutí soudu •  Smlouvy •  Vyjádření •  Zákony •  Žaloby •  Znalecké posudky
  • Osobní dokumenty Diplomy a osvědčení •  Lékařské zprávy a dokumentace •  Vysvědčení
  • Technické dokumenty Normy, směrnice •  Projekty a projektové dokumentace

Obory a odbornosti

Právo • Jaderná energetika • Medicína a zdravotnictví • Finančnictví • Energetika • Reality • Problematika EU • Obchod

Moje překladatelské služby

  • Překládám 6 let pro společnost Czechwealth a Českou národní asociaci technické analýzy, jde zejména o knihy a semináře zahraničních obchodníků na kapitálových trzích a materiály týkající se financí a kapitálových trhů.
  • Překlad 7 knižních titulů zahraničních obchodníků na kapitálových trzích.
  • Cca 7 let překládám pro překladatelské agentury, zejména v oblasti práva, obchodních smluv, soudních dokumentů, obecné medicíny, textů EU.
  • Od 2007 překlady pro společnost Apel Properties s.r.o. (průmyslové nemovitosti): webové stránky, popisy investičních projektů, smlouvy, obchodní korespondence
  • 2005 – spolupráce s nakladatelstvím Computer Press – překlad knihy Jack D. Schwager: Úspěch na finančních trzích, ISIN: ****

Související služby

  • Osobní doručení a vyzvednutí překladu  –

    Překlady přijímám i doručuji ve většině případů e-mailem. V případě potřeby zaslat překlad či originál v listinné formě používám doporučenou poštu.

  • Jazyková korektura překladu rodilým mluvčím  –

    Na žádost zákazníka mohu za příplatek zajistit korekturu překladu rodilým mluvčím angličtiny (u textů do 10 normostran do 24 hodin, ostatní dle dohody).

  • Notářské ověření kopie  –

    Na žádost zákazníka mohu za příplatek zajistit notářské ověření překladu (u textů do 10 normostran do 24 hodin, ostatní dle dohody).

  • Překlady se soudním ověřením  –

    Na žádost zákazníka mohu za příplatek zajistit soudní ověření překladu (u textů do 10 normostran do 24 hodin, ostatní dle dohody).

  • Expresní překlad  –

    Provádím expresní překlady do 1 hodiny v rozsahu do 2 normostran za 1 hodinu.

  • Zajištění tisku ve více kusech  –

    Mohu zajistit dle dohody. Používám barevnou inkoustovou tiskárnu.

  • Přepis textu  –

    Provádím přepis textu z audio či video médií.

  • Přepis a překlad z audio/video médií  –

    Provádím přepis textu z audio či video médií.

Ceník překladatelských služeb
položka komentář             cena
Překlad z Aj do Čj  od 230,-/NS
Překlad z Čj do Aj  od 250,-/NS
Expresní překlad obousměrně  od 270,-/NS
Korektura rodilým mluvčím  100,-/NS
Notářské či soudní ověření  100,-/NS
Přepis textu  od 150,-/NS

Poznámka

V případě překladu v rozsahu větším než 12 normostran za den účtuji přirážku minimálně 10%. V případě dlouhodobé spolupráce či rozsáhlého textu (tj. nad 50 normostran) či pro studenty nebo neziskové organizace naopak nabízím slevy v rozsahu 5% - 15%.


Hlavní menu:

Doporučené překladatelské firmy:
Online konverzační klub - Rozmluvte se anglicky v pohodovém prostředí Online jazyky - online interaktivní výuka jazyků Online studium jazyků
Reklama: