Mé vzdělání a praxe
Moje praxe
**** doprovodné tlumočení na veletrhu Domotex v Hannoveru.
konsekutnivní tlumočení při řadě obchodních jednání v Rakousku (St. Veit, Eben im Pongau) a Německu (Wuppertal)
překlady odborných textů z oblasti podlahářství, stavitelství pro Toom interier, KK Stav Concrete, Lingua Centrum a jiné.
Moje jazykové vzdělání
Jsem absolventkou VŠ oboru překladatelství a tlumočnictví AJ/NJ, následně i oboru odborná němčina. Díky četným pobytům v Rakousku a Německu a kontaktu s rodilými mluvčími jsem pronikla do hloubky německého jazyka a více se na něj zaměřuji.
Moje vzdělání
2004 – 2006 Slezská univerzita v Opavě
magisterské studium: odborná němčina
2001 – 2005 Slezská univerzita v Opavě
bakalářské studium: překladatelství a
tlumočnictví – angličtina / němčina
Moje zahraniční zkušenosti
Během studia na VŠ jsem několik letních sezon strávila v Německu jako hotelový personál a obsluha v restauraci. Byla to pro mě opravdu jedinečná příležitost, jak přijít do kontaktu s rodilými mluvčími mnoha německých nářečí. Což opravdu rozšířilo moje jazykové znalosti.
Doporučte Registr překladatelských firem