Proč si vybrat nás
3 důvody proč si vybrat mě
Spolehlivé a kvalitní vyhotovení překladů.
Orientace v prostředí CAT nástrojů.
Příznivé ceny.
3 výhody, které nabízím
Ochota pracovat i během víkendu či svátků.
Stanovení ceny na základě dohody s klientem tak, aby byly spokojené obě strany.
Možnost vyhotovení překladu s použítím CAT nástroje.
Můj hlavní přínos pro vás
Jsem samostatná překladatelka,
tlumočnice a lektorka s dobrým technickým zázemím.
Zdrojovými jazyky mých překladů jsou němčina a angličtina, přičemž němčina je mi jaksi
bližší.
Nabízím také konsekutivní (doprovodné)
tlumočení v německém jazyce při
obchodních jednáních, marketingových akcích, školeních a jiných
obchodních či osobních akcích.
Zároveň neustále zdokonaluji své jazykové znalosti. Jestliže bych si
nebyla jistá, že jsem schopna překlad vyhotovit v požadované kvalitě,
nepřijmu jej.
Co umím opravdu nejlépe
Pokud jde o obory překládaných textů, nejčastěji se pohybuji v oblastech stavebnictví, obzvláště podlahářství, bytového vybavení a spotřebičů, cestovního ruchu, transportu a logistiky, marketingu, restaurací a potravin, obchodní a bežné korespondence.
Moje tradice, historie a zkušenosti
Jsem absolventkou VŠ oboru překladatelství a
tlumočnictví AJ/NJ, následně i oboru odborná němčina. Díky
četným pobytům v Rakousku a Německu a kontaktu s rodilými mluvčími jsem
pronikla do hloubky německého jazyka a více se na něj zaměřuji. K mým
stěžejním zákazníkům patří firma Toom interier s.r.o.,
dále KK Stav Concrete s.r.o., jazyková škola Lingua Centrum a jiné.
Již řadu let jsem také lektorkou jak anglického, tak i německého
jazyka.
Doporučte Registr překladatelských firem