Objednat služby

Mgr. Hana Staňková - překladatelka, tlumočnice Překladatelka a tlumočnice

Mgr. Hana Staňková - překladatelka, tlumočnice, Proč si vybrat právě mě

3 důvody proč si vybrat mě

  1. Odborné vzdělání a dlouholetá praxe 10 let

  2. Má preciznost v překladu do angličtiny je potvrzena mým studiem na Univerzitě v Hullu ve Velké Británii a jazykovým certifikátem nejvyšší úrovně - CPE - C2.

  3. Mou znalost odborných překladatelských oblastí a terminologie může potvrdit univerzitní Překladatelský certifikát a jazyková zkouška Cambridge BEC - higher zaměřená na ekonomickou slovní zásobu.

3 výhody, které nabízím

  1. Moje vzdělání - překladatelský certifikát a kombinace jazykového vzdělání se vzděláním ekonomickým zaručuje precizní znalost překládaného oboru.

  2. Mým nejoblíbenějším typem tlumočení je tlumočení simultánní.

  3. Jako asi málokterý tlumočník mám zkušenost s tlumočením prostřednictvím online streamingu.

A navíc…

Jsem velmi flexibilní - v překladu mnohdy zvládnu i časově „nemožné“ a za tlumočením také cestuji po různých zemích, případně jsem k dispozici na Skypu či telefonu.

Můj hlavní přínos pro vás

Jsem opravdový profesionál ve svém oboru s vysokoškolským odborným vzděláním (jazykovým i ekonomickým) a zkušenostmi. A kromě toho mám to obrovské štěstí, že je má práce (práce s jazykem) mým koníčkem… Posuďte sami:

Jazykové vzdělání, univerzitní studium:

  • Postgraduální studium Překladatelský certifikát – Filozofická fakulta Univerzity Palackého v Olomouci – 2012
  • Anglická filologie – Filozofická fakulta Univerzity Palackého v Olomouci, – 2008 – 2011
  • Mezinárodní studium – University of Hull, Velká Británie – 2010
  • Anglický jazyk pro manažerskou praxi – Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně – 2005 – 2008

Jazykové certifikáty:

  • Mezinárodní zkouška CPE (Certificate of Proficiency in English), úroveň C2 – 2010 – nejvyšší možná úroveň
  • Mezinárodní zkouška BEC (Cambridge Business English Certificate – Higher) úroveň C1 – 2008

Ekonomické vzdělání:

  • Anglický jazyk pro manažerskou praxi – Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně
  • Veřejná správa – Obchodní akademie Valašské meziříčí

Co umím opravdu nejlépe

Překládat odborné ekonomické, právní a marketingové texty a tlumočit simultánně. Na tyto obory jsem se postupně za několik let zaměřila a věřím, že i pro vás bych mohla být v překladu těchto oblastí spolehlivým a cenným partnerem.

Moje tradice, historie a zkušenosti

Překladu a tlumočení jsem se začala věnovat v roce 2005, postupně jsem se zaměřila především na odborný text (ekonomický, právní, marketingový apod.), umění a společenské vědy, jako je psychologie, náboženství či filosofie, a mám za sebou dlouholetou spolupráci s nakladatelstvím Bílý deštník. Spolupracuji také s překladatelskými agenturami jako například Language Partners nebo NK Translators. Stabilním partnerem jsou pro mě také Doležal&Partners, fotograf Vojtěch Hurych a kreativní studio Motionhouse. Nejdále jsem tlumočila na druhé straně planety – při soudním jednání na Novém Zélandě.

Mgr. Hana Staňková - překladatelka, tlumočnice, Brno - Mgr. Hana Staňková - překladatelka, tlumočnice

Mgr. Hana Staňková - překladatelka, tlumočnice

Staňkova 8d, Brno-Královo Pole
Garantovaný překladatel

Využijte slevy!

Využijte novoroční slevu 15 % na celou zakázku Vašeho překladu, tlumočení či korektury!

Hodnocení překladatelů a firem

Doporučte naši firmu Mgr. Hana Staňková - překladatelka, tlumočnice

Sdílejte a napište nám na náš Facebook


Hlavní menu:

Doporučené překladatelské firmy:
Cvrkal - překlady Chicory I. T. C. - Jan Žižka Jazyková škola Lingua www.EKOPreklady.cz doporučená firma na překlady doporučená firma na překlady
Reklama:
  1. sponzorovaný odkaz
  2. sponzorovaný odkaz
  3. sponzorovaný odkaz
  4. sponzorovaný odkaz
  5. sponzorovaný odkaz
  6. sponzorovaný odkaz
  7. sponzorovaný odkaz

Specialisté na odborné překlady

boční logoboční logo