Mgr. et Mgr. Viera Boumová Objednat služby

Mgr. et Mgr. Viera Boumová Překladatelka

Mgr. et Mgr. Viera Boumová, Vzdělání a praxe

Moje praxe

  1. od roku 2010 jsem jmenovaná soudní tlumočnice a překladatelka

  2. od roku 2005 pracuji na ŽL jako překladatelka a tlumočnice

  3. asi od roku 1997 se věnuji intenzivně tlumočení a překládání při více i méně formálních příležitostech

Moje jazykové vzdělání

  • 2010: jmenování soudní tlumočnicí pro angličtinu, češtinu a slovenštinu (a od té doby soustavné vzdělávání v oblasti soudních a právních překladů)
  • 2002–2008: studium angličtiny na Filosofické Fakultě Masarykovy Univerzity s úspěšnou státní zkouškou, studium češtiny a speciální překladatelská státní zkouška
  • 2001/2002: denní studium angličtiny a všeobecná státní zkouška z angličtiny

Moje vzdělání

  • 2013–2014: Právnická Fakulta Masarykovy Univerzity, Centrum celoživotního vzdělávání, Právní minimum pro překladatele a tlumočníky
  • 2002–2008: Filosofická Fakulta Masarykovy Univerzity, Katedra anglistiky a amerikanistiky, obory: Filologie a Učitelství pro střední školy – anglický jazyk a literatura
  • 2001/2002: Jazykové centrum Univerzity Komenského v Bratislavě: denní studium angličtiny a všeobecná státní zkouška z angličtiny
  • 1993–2001: 8-leté gymnázium v Bratislavě se zaměřením na cizí jazyky

Semináře a konference

Jakou soudní tlumočnice se musím pořád průběžně vzdělávat, a tak navštěvuji semináře a školení pořádané například Komorou soudních tlumočníků ČR nebo Právnickou fakultou Masarykovy Univerzity. V mé galerii uvidíte některé z mých diplomů a osvědčení.

Moje zahraniční zkušenosti

  • několikanásobný pobyt ve Velké Británii
  • krátkodobý pobyt v Jihoafrické republice
  • krátkodobé pobyty v Německu a Rakousku a jiných evropských státech.

Můj největší překladatelský úspěch

Jsem ráda, že si povedlo dobře se zapsat na univerzitních pracovištích. Nejdříve jsem na jednom externě učila a později jsme začali spolupracovat i na překladech. Časem se tato spolupráce rozšířila i na jiné ústavy a univerzity a momentálně tato oblast zabírá dost velkou část mé práce.

Mé nejlepší tlumočení

Jako soudní tlumočnice se občas vysytnu na svatbě. Zatím jsem žádnou svatbu nepřekazila a všichni mí klienti se vzali. Dokonce, pokud vím, se zatím nikdo z nich ani nerozvedl. :)

Mgr. et Mgr. Viera Boumová, Brno - Mgr. et Mgr. Viera Boumová

Privat Mgr. et Mgr. Viera Boumová

Staňkova 16, Brno-Královo Pole
Garantovaný překladatel

Důležité upozornění!

Dobrý den, ve dnech 18.-25.9.2017 jsem mimo kancelář. Vašemu emailu se budu věnovat co nejdříve po návratu. Děkuji za pochopení.
Hello, I am out of office from 18–25 September 2017. I will reply to your email afterwards. Thank you for understanding.

Hodnocení překladatelů a firem

Doporučte naši firmu Mgr. et Mgr. Viera Boumová

Sdílejte a napište nám na náš Facebook


Hlavní menu:

Doporučené překladatelské firmy:
Channel Crossings Jazyková škola Lingua doporučená firma na překlady I. T. C. - Jan Žižka www.EKOPreklady.cz Cvrkal - překlady Chicory
Reklama:
  1. sponzorovaný odkaz
  2. sponzorovaný odkaz
  3. sponzorovaný odkaz
  4. sponzorovaný odkaz
  5. sponzorovaný odkaz
  6. sponzorovaný odkaz
  7. sponzorovaný odkaz

Specialisté na odborné překlady

boční logoboční logo