Mgr. et Mgr. Viera Boumová Překladatelka a tlumočnice

Zkalkulovat cenu služeb

Příjem a zpracování zakázek

Průběh zakázek

1) Ozvěte se mi.
2) Popište, o co máte zajem, překlad, tlumočení, jaké jazyky, požadovaný termín, případně nějaké specielní požadavky...
3) Pokud bude Vaše přání v mých možnostech, potvrdím Vám objednávku a po potvrzení z Vaší strany si ji zařadím mezi rozpracované.
4) Co možná nejdříve na ní budu pracovat, případně konzultovat.
5) Včas Vám Vaši zakázku předám hotovou spolu s účetním dokladem.

Přijímání zakázek a obchodní podmínky

Zakázky přijímam převážně telefonicky, ale lze mě kontaktovat také emailem nebo pomocí objednávkového formuláře.

Po vyhodnocení rozsahu objednávané zakázky Vám navrhnu termín, snažím se vyjít Vám vstříc.

Za soudní překlady přijímám platby v hotovosti při předání, ostatní překlady mi můžete uhradit v hotovosti nebo na fakturu do 14 dní.

Autorská práva
Jestliže byl přeložený dokument jakkoliv upraven někým jiným než překladatelem, který překlad vypracoval, není možné vůči tomuto překladateli uplatňovatl jakákoliv práva na náhradu škod.

Co si rozmyslet před objednáním služeb

  • Zakázku zadávejte co nejdříve. Nestane se Vám pak, že se nestihne udělat včas.
  • Jestli máte podobné texty už přeložené nebo máte texty na tato témata v původním a v cílovém jazyku, můžete to překladateli nabídnout – zajistíte tím, že použije tu správnou terminologii.
  • Při zadávání tlumočení je dobré říct nebo napsat, o jakou problematiku se asi bude jednat, abych se mohla dobře připravit.
Mgr. et Mgr. Viera Boumová, Brno - Mgr. et Mgr. Viera Boumová Důvěryhodná a garantovaná překladatelská firma

Sídlo Mgr. et Mgr. Viera Boumová

Staňkova 16, Brno-Královo Pole

Hlavní menu:

Doporučené překladatelské firmy:
Online konverzační klub - Rozmluvte se anglicky v pohodovém prostředí Online jazyky - online interaktivní výuka jazyků Online studium jazyků
Reklama: