Mgr. Lenka Vlčková Překladatelka

Zkalkulovat cenu služeb

Proč si vybrat právě mě

3 důvody proč si vybrat mě

  1. Vysoká kvalita

  2. Spolehlivost

  3. Rychlost

3 výhody, které nabízím

  1. Jedinečné znalosti a zkušenosti

  2. Časová flexibilita

  3. Překládání prostě miluju :)

A navíc…

Pokud potřebujete přeložit přílohu k účetní závěrce, ať již do češtiny nebo do angličtiny, a chcete, aby v ní byly použity správné odborné termíny, obraťte se na mě - přílohy překládám úplně nejraději :)

Můj hlavní přínos pro vás

Miluji překládání :) Nejvíce zkušeností mám z oblasti auditu, účetnictví a daní, velmi často překládám různé druhy smluv. Několik let jsem pravidelně překládala dokumenty EU pro Úřad vlády ČR. Díky novým klientům jsem v posledních dvou letech pracovala na rozsáhlých materiálech týkajících se náhradní rodinné péče.

Při překládání do angličtiny zajistím na požádání kontrolu rodilým mluvčím. V přeloženém dokumentu vždy v maximální míře dodržuji vzhled originálu a dovedu si poradit i se složitějším formátováním (např. při převádění textu, který mám k dispozici ve formátu „pdf“).

Zákazníci oceňují moji rychlost, s jakou jsem schopna překlady dodat – vždy ovšem za dodržení vysoké kvality. Po domluvě pracuji i o víkendech.

Co umím opravdu nejlépe

Díky 13 letům práce u velké auditorské firmy mám jedinečné zkušenosti s překládáním dokumentů týkajících se účetnictví (dle českých standardůIFRS), auditu a daní(rozbory dopadu konkrétních daňových opatření na daňovou pozici firem apod.). Velmi zběhlá jsem v překládání různých druhů smluv a právních předpisů.

Při překládání marketingových materiálů dovedu pohotově přizpůsobit styl účelu a typu uživatelů, kterým je text určen.

Moje tradice, historie a zkušenosti

Pro své klienty z oblasti sociálně-právní ochrany dětí jsem z angličtiny přeložila několik publikací o náhradní rodinné péči. Šlo např. o obsáhlé materiály používané k zaškolení nových pěstounů a příručky popisující podrobně jednotlivé důležité aspekty pěstounské péče. Vždy jsem byla ze svého výsledku nadšená, protože se mi můj český převod krásně četl, a klientům jsem práci odevzdávala s přáním, aby dobře sloužila :-)

Na základě doporučení jednoho z mých klientů jsem pro nakladatelství Grada přeložila do češtiny knihu „Dítě v nové rodině“, která je určena pěstounům a adoptivním rodičům a která vyšla v roce 2013. Byla to krásná práce a nádherná zkušenost, za kterou velice děkuji :-)

Mgr. Lenka Vlčková, Praha - Mgr. Lenka Vlčková

Mgr. Lenka Vlčková

Tlustého 2258, Praha 9

Hlavní menu:

Doporučené překladatelské firmy:
Online konverzační klub - Rozmluvte se anglicky v pohodovém prostředí Online jazyky - online interaktivní výuka jazyků Online studium jazyků
Reklama: