Jsem absolventka oboru tlumočnictví a překladatelství na Ústavu translatologie FF UK, mám tak za sebou léta pečlivé přípravy na vysněnou profesi… pokračování zde
Simultánně či konsekutivně tlumočím konference, školení, besedy a jiná mezinárodní setkání, simultánně tlumočím a titulkuji filmy a překládám… pokračování zde
Tlumočení je mou hlavní specializací, už několik let aktivně tlumočím a stále se vzdělávám, aby moje kvalita neustále rostla. Na každou zakázku… pokračování zde
Pro překladatele je každý text originálu příjemnou výzvou, zejména pokud ho práce baví, láká, strhává a uchvacuje k maximálnímu výkonu. A to… pokračování zde
Tlumočník i překladatel mají krásné poslání, umožňují komunikaci mezi lidmi nejen s odlišným jazykem, ale také kulturou, někdy specializací… pokračování zde
Výkon profese tlumočníka a překladatele mě naplňuje radostí a spokojeností, a proto vždy dělám vše pro to, aby moje služby byly opravdu kvalitní… pokračování zde
Moje vzdělání
Univerzitní vzdělání: Magisterské studium – obor Překladatelství a tlumočnictví na Ústavu translatologie Filozofické fakulty Univerzity Karlovy…
pokračování zdeMoje zahraniční zkušenosti
Zahraniční studijní pobyty: Studijní stáž na **ISIT **(Institut Supérieur d’Interprétation et de Traduction) v Paříži – obor konferenční tlumočník Studijní…
pokračování zdeVýhody, které nabízím
-
Zhotovení překladu dle Vašich potřeb – kterýkoli den v týdnu
-
Všechny druhy tlumočení – dle Vašich potřeb
