Objednat služby

MUDr. Petr Vaněk - běžná i odborná angličtina Překladatel a tlumočník

MUDr. Petr Vaněk - běžná i odborná angličtina, Osobní informace

Moje motto

You must do the things you think you cannot do.

Co byste o mně měli vědět

Kromě všeho ostatního, co tu již bylo řečeno, mě ještě napadá, že bych mohl na sebe prozradit občasný sklon k perfekcionismu. Pokud však tato vlastnost prospívá profesnímu životu, může to být ku prospěchu věci.

Mé oblíbené knihy

Oblíbených knih mám víc. Zmínil bych knihu Muž, který chtěl být šťastný. Je jedinou, kterou jsem v podobném žánru přečetl ani nevím proč jsem po ní šáhnul, ale dostala se mi pod kůži.

Mé záliby a koníčky

Život není jen práce, proto si ho obohacuji sportem, kulturou a dobrým jídlem.

Proč překládám

Od dětství mi byl blízký anglický jazyk a anglicky mluvící země. Zároveň mě fascinovala věda a všechno s ní spojené. Postupem času se mi tyto věci prolnuly, neboť drtivá většina odborných materiálů je původním jazykem v angličtině. Snažil jsem se jí intenzivně věnovat a neustále se zdokonalovat, protože jsem vnímal důležitost znalosti tohoto světového jazyka. Následně jsem se začal věnovat překladům, jelikož jsem chtěl využít potenciálu úrovně, na které moje angličtina je.

Proč právě angličtina a čeština

Angličtinu jsem si zamiloval na střední škole. Provázela mne na mých častých cestách do zahraničí, ať už to byly studijní pobyty, sportovní utkání, či rekreace. Vždy jsem si rád četl knihy v angličtině a ne jinak tomu bylo u filmů, které si vždy nejlépe vychutnám v anglickém (originálním) znění. Zejména jsem si anglický jazyk zamiloval pro jeho světovost.

Odkud pocházím

I když nepocházím přímo z území anglicky mluvících zemí, díky touze po cestování a poznávání nových lidí jsem měl možnost poznat tyto země. Myslím, že poznávání reálií zemí kolem nás, stejně jako udržování vztahů s rodilými mluvčími, je důležitou motivací při studiu jejich jazyka a jeho následného využívání.

Co mi dělá radost

Když to vztáhnu profesně, tak samozřejmě pokroky při osvojování jazykových znalostí v angličtině, ať už hovorové, spisovné či odborné. Splněný úkol, kvalitně odvedená práce a navázání nové spolupráce.
Jinak mi udělá radost dobře prožitý den. Může být strávený sportem, kulturně a někdy třeba i jen tak prolenošený.

Co mi vadí

Asi jako komukoli jinému i mně vadí nedodržování osobně či smluvně dohodnutých podmínek, jelikož to rozhodně není dobrý start pro případnou další obchodní spolupráci.
A všeobecně nemohu vystát lidskou faleš, lži a nepřejícnost.

Čeho si vážím

Při obchodní spolupráci se svými klienty se snažím vždy nabízet to nejlepší ze sebe, přičemž spolehlivost a korektnost v obchodních vztazích je z mé strany samozřejmostí. Totéž očekávám i od ostatních.
Vážím si všech lidí, kteří ve svém oboru dosáhli určitého postavení a svojí poctivou prací se posunuli na vyšší místa, vybudovali si respekt a udrželi si zdravý nadhled.

MUDr. Petr Vaněk - běžná i odborná angličtina, Brno - Petr Vaněk

Pobočka Petr Vaněk

Ondrouškova 17, Brno-Bystrc
Garantovaný překladatel Hodnocení překladatelů a firem

Doporučte naši firmu MUDr. Petr Vaněk - běžná i odborná angličtina

Sdílejte a napište nám na náš Facebook


Hlavní menu:

Doporučené překladatelské firmy:
Cvrkal - překlady Chicory I. T. C. - Jan Žižka Jazyková škola Lingua www.EKOPreklady.cz doporučená firma na překlady doporučená firma na překlady
Reklama:
  1. sponzorovaný odkaz
  2. sponzorovaný odkaz
  3. sponzorovaný odkaz
  4. sponzorovaný odkaz
  5. sponzorovaný odkaz
  6. sponzorovaný odkaz
  7. sponzorovaný odkaz

Specialisté na odborné překlady

boční logoboční logo