Proč si vybrat mě
3 důvody proč si vybrat mě
Protože již téměř 10 let pracuji v oboru překladů a tlumočení pro francouzské firmy působící v jižní části středních Čech nebo v Jihočeském kraji nebo pro firmy spolupracující s francouzskými zákazníky.
Protože pravidelně překládám investiční nabídky a žádosti pro potravinářské a strojírenské firmy. Mimo to přijímám překlady obecných, obchodních a marketingových textů.
Protože zvládám dodávat krátké překlady kvalitně provedené do druhého dne za dobrou cenu.
3 výhody, které nabízím
Osobní přístup k zákazníkovi - jako samostatná překladatelka si vše dohaduji se zákazníkem osobně bez asistentů či prostředníků.
Vlastní slovník odborných výrazů - při překládání či tlumočení zaznamenávám všechny specifické výrazy s vysvětlivkami daného kontextu, které se ve slovnících nevyskytují.
Kvalita, rychlost, cena - zvládám cca 5 NS do 24h.
A navíc…
Vedle překladání a tlumočení také francouzský jazyk vyučuji, většinou soukromě, což mne jako překladatele velice obohacuje a získávám zas jiný pohled na tento nádherný jazyk.
Můj hlavní přínos pro vás
- Na základě zadané objednávky dodat v dohodnutém termínu kvalitně provedený překlad nebo zajistit tlumočení.
- Potřebujete-li přeložit obecné, obchodní, marketingové texty nebo texty z oboru potravinářství, strojírenství, stavebnictví, mým hlavním přínosem pro vás jsou několikaleté zkušenosti s překládáním těchto textů.
- Při dlouhodobé spolupráci je možné dohodnout výhodnější cenu za překlad či tlumočení.
Co umím opravdu nejlépe
Nejčastěji pracuji na překladech pro francouzskou potravinářskou firmu, která posílá investiční žádosti do Francie, na základě kterých dostane finanční prostředky na modernizaci výrobního zařízení, na nákup nového vybavení nebo na stavební úpravy. Žádosti obsahují veškeré nutné informace k posouzení oprávněnosti požadavku, tedy ekonomickou situaci, výpočet návratnosti, technické a výrobní požadavky a výsledky výběrového řízení.
Doporučte Registr překladatelských firem