Příjem a zpracování zakázek
Průběh zakázek
Můžete mě kontaktovat mailem.
Přijímání zakázek a obchodní podmínky
- Zakázku lze zadat prostřednictvím elektronické pošty. Na žádost klienta lze zakázku předat i osobně.
- U překladů se kalkulace ceny odvíjí od počtu normostran cílového textu (1 NS = 1800 znaků včetně mezer). Pro výpočet ceny lze rovněžb použít jako tarifní jednotku slovo.
- Tlumočení je účtováno po hodinách.
- Úhrada za překlad (tlumočení) bude provedena na základě vystavené faktury.
Co si rozmyslet před objednáním služeb
- Klient by měl vědět, zda pro daný překlad bude potřebovat tkzv. „kulaté razítko“, nebo-li soudní ověření.
- Překladatel vypočítává rozsah překladu na základě cílového textu (tj. jím zpracovaného překladu), nikoliv textu výchozího.
- Editovalný formát je pro překladatele vždy přijatelnější (přepisování textu je zdlouhavější, neumožňuje zachování obrázků, fotografií atd.), pokud tedy zadavatel disponuje tímto formátem, je pro obě strany lepší poskytnout text v této podobě.
- V případě tlumočení by měl tlumočníkovi poskytnout veškerou možnou dokumentaci, aby se tlumočník mohl seznámit s tématem tlumočení a připravit si odbornou terminologii.
- Klient by měl zvážit, zda jím vybraný tlumočník sídlí poblíž místa, kde by se tlumočení mělo uskutečnit. Náklady za případnou cestu tlumočníka nese zadavatel.
Doporučte Registr překladatelských firem