Vzdělání a praxe
Moje praxe
1996-2005 výuka odborné lékařské angličtiny na 3.lékařské fakultě Univerzity Karlovy v Praze
od r.1998 odborné lékařské překlady pro různé ústavy a kliniky 3.LF UK, Fak.nemocnice Král.Vinohrady v Praze a Lék.fakulty Masarykovy Univerzity v Brně
od r.2007 překládám na volné noze
Moje jazykové vzdělání
Angličtina
studium:
- 1 rok ZŠ
- 4 roky SŠ
- 2 roky VŠ
zkoušky a certifikáty:
- 1991 VŠ zkouška (3.LF UK) – odborná lékařská angličtina
- 1996 British Council – Certificate of Proficiency in English
- 2000 Institute of Applied Language Studies, University of Edinburgh, UK – Teaching English for Medical Purposes (Course Certificate)
Moje vzdělání
- 1989–1995 Univerzita Karlova v Praze, Lékařská fakulta hygienická, obor všeob.lékařství s preventivním zaměřením
- 1996 Univerzita Karlova v Praze, 3. lékařská fakulta – PGS v oboru fyziologie a patofyziologie
- 2003–2007 Univerzita Karlova v Praze, Pedagogická fakulta – PGS v oboru pedagogika
Moje zahraniční zkušenosti
Od r. 1993, kdy jsem poprvné navštívila Velkou Británii jako studentka medicíny na měsíční odborné stáži v nemocnici (Royal Infirmary, Edinburgh, Scotland), se do této země ráda vracím jak za účelem jejího dalšího poznávání, tak za účelem vzdělávání. Udržuji kontakty s místními jazykovědnými institucemi (např.Institute of Applied Language Studies, University of Edinburgh).
V roce 1997 jsem strávila dva měsíce na intenzivním studijním pobytu v USA v oboru etika biomedicíny, kde jsem měla možnost se hlouběji seznámit s věcnou i jazykovou stránkou této disciplíny.
Doporučte Registr překladatelských firem